
Autorem této roztomilosti usmívající se od začátku na naše mozky a vnitřní vedení je Stefan Majewsky.

Nejprve jsem pracoval s překladem slova "puzzle" jako "hádanky", ale potom jsem byl osvícen, a věc dovedl do roviny "skládanky", kteréžto slovo se mi nabídlo jako možnost při použití internetového slovníku - pro němčinu (nepracoval jsem zrovna s Lingeou Platinum), protože německé "zusammensetzen" mi pomohlo najít cestu k správnému výrazu "složit", který nahradil, protože věc dokonale vystihuje, prvotní "dokončit", kterým jsem na začátku překládal anglické "finish".

A máme tu tu situaci, kdy otázka zní: "Přijme správce překladů KDE překlad bez násilných zásahů do mé tvůrčí činnosti?" S radostí sobě vlastní jsem použil i pojmy jako "vyvést/zavést". :-) "Nebo se bez něj obejde?"