Clementine

V těchto dnech vyšla verze 0.6 přehrávače hudebních souborů Clementine. Jelikož byl stav překladu někde na 327 přeložených řetězců a dalších víc jak 420 nepřeloženo, dal jsem se do díla. Další nové řetězce se objevovaly průběžně během posledních týdnů. Ostatně s těmi 327 mám společné i to, že jsem si je už dávno taky přeložil - ještě v dobách verze 0.3. Od té doby jsem jel po své vlastní linii a průběžně si doplňoval vlastní soubor. Nyní má překlad přesně 770 řetězců. Byl to jednoduchý způsob, jak to vidět v praxi co nejdřív po vydání. Jediné, co mi uniklo, ač jsem se snažil stav sledovat - vydání mě překvapilo, jako je člověk překvapený vždycky, když se v něm ještě na poslední chvíli objeví jeden text navíc. Jsou to "kitten" - "koťátka".


Nyní jsem to celé přehlédl a změnil určitě víc jak deset řetězců, zvláště těch, které obsahovaly slovo "znázornění" - nemám zvláštní potřebu v tomto případě tlačit na pilu. Pokus byl proveden, přehlédnuto, posouzeno a shledáno, že vizualizace se tu hodí, tak jak se hodí, a jede se dál. Ale zase na druhou stranu, i když jsem se vrátil k vizualizaci, bych se mohl zase navrátit ke znázornění, protože to není nějaká výjimka - vidím to v jednom dost známém přehrávači taky. :-) V dalších případech jsem provedl zjednodušení, protože např. celý text "Informace o umělci" se do toho prostoru elegantně pro délku textu nevejdou, takže příště by to byl prostě "Umělec". Stejně tak v dialogu nastavení "Informace o písničce" jsem zatím zkrátil na "Písnička", když má ten text vypovídat o nastavení textů v okně s texty písní. Všechny tyto drobnosti se objeví až spatří světlo světa verze 0.6.1, nebo jakákoli následující.