5. Vývojářův průvodce k programu Kwave
Promiňte, ale tato kapitola se musí teprve napsat... V tuto chvíli je zdrojový kód téměř úplně zdokumentován se značkami vhodnými pro KDE dokumentační nástroje. V současnosti dáváme přednost používání doxygen. Možná jednoho dne strávíme více času při psaní nástroje, který převede výstup doxygenu do něčeho, co budeme moci začlenit do zdroje docbooku (zdrojový kód této stránky z něj byl postaven).
Pokud chcete napsat přídavný modul, přispět něčím tomuto projektu (nebo snad napsat převodník zmíněný výše), pociťujte, prosím, svobodu spojit se přímo s jedním z autorů a/nebo se přihlásit k Kwave mejlovacímu seznamu. Pomoc je vždy vítána!
Pokud máte zájem o vnitřnosti Kwave a máte nainstalován doxygen, pak můžete napsat:
Užitečné odkazy:
% make apidoc
pro obdržení podadresáře apicod/html s dokumentací zdrojového kódu a vnitřního rozhraní ve svém sestavovacím adresáři.Spuštění ve zkoušecím prostředí
Pokud vyvíjíte nebo zkoušíte Kwave, potom pro vás není nezbytné nutné Kwave instalovat/odinstalovat po každém sestavení. Namísto toho můžete program použít s pomocí wrapper skriptu tam, kde byla vytvořena. Tento wrapper skript lze vytvořit následujícím příkazem:% make wrapper
Skript bude pojmenován kw, Změňte jej klidně tak, aby odpovídal vašemu systému, bude-li to nutné. Warning
Aby to fungovalo nesmíte mít Kwave nainstalován ve vašem systému. Pokud ale v systému nainstalován je, nejprve jej, prosím, odinstalujte!Přidání podpory pro nový jazyk
-
Systém provedení:
Upravit na nejvyšší úrovniCMakeLists.txta přidat nový záznam k seznamu s jazyky. Hledejte proměnnouKWAVE_LINGUASa přidejte řádek s novým jazykem. Každý záznam se skládá z dvojice jazykového kódu a názvu jazyka, jako je tento::. Příklad:
fr:Francais
Jazykový kód je kód složený ze dvou písmen, který se používá pro adresáře a názvy souborů, jak se také používají v KDE. Název jazyka se uvnitř používá pouze pro docbook dokumentaci a nápovědu, které jsou přístupnému přímým připojením k internetu. Kvůli seznamu s dostupnými kódy jazyků a názvy se, prosím, podívejte na dokumentaci s mezinárodním standardem ISO 639-2. -
uživatelské rozhraní:
Jděte do zdrojového adresáře Kwave (není to adresář se sestavením), přepněte se na podadresářpoa zkopírujte souborkwave.potdo odpovídajícího.posouboru s jazykem, který chcete přidat:". Poté už můžete překládat soubor s pomocí svého oblíbeného nástroje, jakým je třeba.po"Lokalize. Příklad:
%cd$HOME/src/kwave%cdpo%cpkwave.potfr.po%lokalizefr.po -
nápověda po internetu:
Je to podobné jako postup u uživatelského rozhraní, ale vyžaduje to některé kroky navíc, protože hlavní soubor je vdocbookformátu a.potšablona je vytvářeným souborem. Jděte do zdrojového adresáře Kwave (není to adresář pro sestavení), přepněte se do podadresáředoca vytvořte prázdný.posoubor:
Potom změňte svůj adresář pro sestavení (např. někam do%cd$HOME/src/kwave%cddoc%touchhelp_fr.po/tmp), připravte se na sestavení a pak vytvořte.potšablonu (bezpečně si nemusíte všímat chybových hlášek, které v této době přicházejí). Tuto šablonu je potřeba zkopírovat do.posouboru ve zdrojovém adresáři nápovědy po internetu. Příklad:
Nyní můžete překládat%mkdir/tmp/kwave-build%cd/tmp/kwave-build%cmake$HOME/src/kwave%make doc%cpdoc/help_en.pot$HOME/src/kwave/doc/help_fr.po.posoubor, jak to bylo vysvětleno výše:
%cd$HOME/src/kwave%cddoc%lokalizehelp_fr.po -
Snímky obrazovky:
Pro nápovědu po internetu rovněž potřebujete snímky obrazovky, jež využívají přeložená sdělení. Toto vyžaduje sestavený a nainstalovaný balíček Kwave, takže byste měl sledovat kroky zmíněné v oddíle o Vlastnoruční kompilace a instalace. Samozřejmě, že nesmíte přejít volbu pro sestaveníWITH_DOC=nonebo jakoukoli jinou volbu pro sestavení, která odstraňuje funkčnost, jinak nebudete moci získat snímky obrazovky částí, které jste zakázal.
Pro seznam se snímky obrazovky se můžete podívat do jednoho ze jsoucích adresářů ve zdrojovém stromě, například v$HOME/doc/de. Všechny snímky obrazovky jsou v.pnga měly by vyplývat z KDE požadavků na snímky obrazovky (KDE Documentation Screenshots Requirement). Zde ve zkratce:
- Výzdoba okna: Oxygen
- Styl prvku: Oxygen
- Barvy: Oxygen
- Pozadí: Uhlazená barva - Barva musí být bílá
- Spustit X11 v režimu 72dpi
- Soubory ukládat v 8bpp
- Pokusit se udržet velikost každého souboru pod 20kB
-
soubor na ploše:
Přidat řádek s poznámkou pro nový jazyk k souborukwave/kwave.desktop.in. Všimněte si, prosím, že tento soubor je zakódován v UTF-8! Příklad:
Comment[cs]=Zvukový editor pro KDE
- RFC 3066 Značky pro určení jazyků
- KDE Localizationobsahuje mnoho užitečných odkazů pro překladatele KDE.
- Lokalize je standardní nástroj, který vám pomůže s překládáním
.posouborů. - Požadavky na snímky obrazovky pro KDE (KDE Documentation Screenshots Requirements).