Překlad QtiPlotu dokončen

Dnes jsem dokončil překlad programu QtiPlot, který jsem měl rozdělaný už od jara. Nejprve jsem se dostal na zhruba 800 řetězců. Po přestávce, začátkem května jsem byl na 1600 řetězcích, ale i když mi autor, kterému jsem hlásil tento stav, aby věděl, že na věci pracuju, napsal, abych mu výsledek dosavadního snažení poslal, protože už to byla více jak polovina všech řetězců, tehdy jsem nechtěl pustit do oběhu dost nedokončenou práci. Někdy v červnu jsem se opět na chvíli pustil do pokračování a dostal se na zhruba 2600 řetězců. Včera a dnes jsem po další přestávce věc dodělal.

Vím, že je potřeba, jak jsem měl ostatně v plánu, celý překlad znovu projít i se svými poznámkami znovu, ale nechtěl jsem už dál čekat s uvolněním této první verze, kterou chápu jako počátek další práce, kterou hodlám zase provádět čas od času, nejvíce třeba na podzim. Své vzdělání v oboru matematika jsem ukončil čtvrtým ročníkem gymnázia, a od té doby skoro všechno zapomněl. Rychle ani pomalu se mi to tedy zrovna nevybavuje, to tedy ne, takže se nyní hlásím spíše k základnímu vzdělání. Proto jsem měl určité potíže s pochopením a překladem některých výrazů a slovních spojení v angličtině, a proto na nich musím ještě, třeba s pomocí literatury, pracovat. Pomoc odborníků je někdy vítána. Ti, kdož si všimnou některých zřetelně nesprávných překladů, ať na ně upozorní v poznámce k QtiPlotu. Pořád je to vše ale ve fázi vývoje. Není to tak snadné a podobu určitých výrazů ještě hledám, nacházím a měním.

Nyní jsem postupně rozjel překlad podobně zaměřeného programu jménem SciDAVis. Ovšem nikterak s prací nespěchám. Měla by to být pohoda, úplný rozdíl oproti situaci, kterou jsem poslední měsíce zažíval jakoby neustále, kdy jsem měl rozdělaných víc věcí a pocit, že neplním i tak očekávání autorů, kterým jsem se s nabídkou pomoci přihlásil, když je v některých případech nechávám čekat. U Qtiplotu to zašlo až tak daleko, že už mi to ani nevadilo. SciDAVis překládám s pomocí/z jeho německého překladu, takže můžu porovnávat, a už jasně vidím, že tato práce bude časem prospěšná i QtiPlotu. Je zřejmé, že některé věci se můžou vylepšit už teď. Aby mi šla práce ještě rychleji, a ještě rychleji, nejprve bych chtěl z překladu Qtiplotu vytvořit knihu frází.