Slavnost jasného dne

Zjistil jsem právě, že jsem předchozím článkem dosáhl kulatého počtu devadesáti příspěvků v tomto zpravodajském deníku z oblasti překladu uživatelských rozhraní programů používaných v Linuxu, a u některých i za jeho prostorem.

Když se to tak vezme, je to pěkná zásobárna informací týkajících se mé práce v tomto oboru čerpající jednak z údajů poskytovaných samotnými projekty, a jednak ventilující některé moje současné názory.

Další rozvoj by se dal vidět v tom, že čas od času něco v podobě vysvětlujícího článku přibude, jelikož předpokládám, že vždycky je co překládat a zajímavých programů existuje pěkná řádka. Ovšem všeho s mírou a také se zaměřením na údržbu stávajícího.

Zajímá mě dále překlad rozhraní některých aplikací s ohledem na jejich rozumné využití těmi, kteří je mají skutečně dobrý důvod používat. I když by to byla jednoduše vzato jen celkem úzká skupinka lidí, ale mohla by to být skupina taky docela velká, vždyť snaživých středoškoláků a vysokoškoláků je dnes čím dál tím víc. Přidejme si k tomu jejich učitele, podporovatele a zkoušející, a máme je tu skoro všechny, ty naše přátele.

A pak přichází v úvahu stejně tak ti, kterým počeštění rozhraní umožní seznámit se s určitými oblastmi života dříve než na vysoké škole. Tady myslím na náš dorost, rozuměj školáky i záškoláky, aby se jim v hlavách mohla usazovat taky nějaká ta praxe. Označení "malý vědec" se totiž hodí i na ně, nejenom na trpaslíky. Hlavičky se jim rozzáří jako žárovičky. :-) Nebo snad bylo správně "mladý vědec"? :-)...