I když na stránkách MuseScore ještě není v češtině vložena, nyní ji máme jako soubor PDF ke stažení. Použil jsem ve Wordu vytvořený text dodaný Martinem Gorbárem. Uveřejňuje se s tím, že není zcela hotový, a to jak gramaticky tak terminologicky. Při procházení souborem, který nazval prefabrikátem, Martin Grobár zjistil, že v průběhu překladu v některých případech dospěl k jinému pojetí terminologie, a tak se text časem ještě bude, co se týče pojmů, mírně měnit, Až mu ubude jiné práce, vrátí se k tomu, ale touto dobou na to zrovna nemá čas.
Text jsem proto vzal, v LibreOffice Writeru znovu přiřadil styly nadpisů, aby se při vytvoření PDF ve Writeru, vytvořily i záložky a v dokumentu se v prohlížeči PDF dalo přesněji a rychleji pohybovat. Také jsem navíc, protože se to dalo udělat rychle (až na to, že jsem v nápovědě k LibreOffice musel najít jak :-) , nechal jednotlivým položkám nadpisu vytvořit odkazy, aby se na začátku dalo přistupovat k obsahu dokumentu přímo i takto, i když toto je už možná i trochu nadbytečné. Větší smysl mají ty záložky, ale tohle se pro první skok na místo, které si vyberete, taky hodí.
1 komentářů:
Hey,
From what I understood via Google Translate, you are probably translating the handbook with Libre Office or via pdf software. Is that correct?
Anyhow, to rule out any confusion, we have a translation workflow on the website musescore.org. The handbook is translated online and then a pdf is compiled online and included in the software.
Let me know if you like to know more. Contact me at thomas at musescore dot org.
Přidat komentář