Přehrávač hudby a filmů Xnoise

Před víc jak rokem jsem začal překládat rozhraní přehrávače multimediálních souborů Xnoise, a překlad pak průběžně s dalšími vydáními aktualizoval. Přehrávač vyvíjí Jörn Magens (a další). A protože se do překladu s posledním vydáním zapojil jeho doplněním Petr Šimáček, řekl jsem si, že je na čase o přehrávači něco málo napsat. Když to organizačně půjde, tak Petr udělá něco, já jindy (občas) udělám něco. Xnoise je přehrávač, to nějak půjde. To musím napsat, aby to nevypadalo, že jsem Xnoise úplně nechal. Doplnit pár řetězců jednou za čas udělá radost každému. :-)


Představuje se jako jednoduchý a intuitivní přehrávač pro GTK+, rychlý s mnoha funkcemi. Můžete s ním poslouchat hudbu a sledovat filmy (Xnoise Media Player). Vyhledáváte snadno v knihovně a cokoli tam máte, každého umělce, album, název přetáhnete do seznamu skladeb - na jakékoli místo, v kterémkoli pořadí. V seznamu skladeb jsou všechny zařazené skladby přehrávány jedna po druhé, aniž by byly odstraněny. Tam je můžete přeuspořádat, vložit další, anebo odstranit, jak vás napadne. Má jen jedno pole pro hledání hudby a jedno pole, kde se nalezená hudba řadí v seznamu.


Knihovna médií obsahuje všechna dostupná multimédia. Jsou zde seřazena v hierarchické stromové struktuře podle popisných dat ve značkách u souborů. Je jednoduché najít kteroukoli skladbu, umělce, album pomocí této stromové struktury, nebo prostým zadáním hledaného pojmu. Přes svou jednoduchost Xnoise nabízí upravování značek skladeb, podporu pro texty písní, režim na celou obrazovku. Je navržen tak, aby uživatele nemátl nespočtem seznamů a přepínačů. Říkají, že je rychlý a přitom funkcemi užitečnými oplývající. Další funkce lze přidat pomocí přídavných modulů. Seznam základních vlastností mimo ty, co jsou zde uvedeny naleznete na stránkách projektu.


Jak vidíte, i když byl subor s překladem programu 100 % přeložen, některá slova jsou v angličtině. To by na první pohled vypadalo na to, že v nějakém jiném překladu, ze kterého by ty texty program tahal, jsou tyto pořád v angličtině - ale to zřejmě není tento případ. Na druhý pohled se zdá, že bude potřeba aktualizovat překladový soubor, což dělá skript s překladovými soubory ve zdrojácích programu. Třeba tu aktualizaci příště udělá za nás a pro nás autor. A s tím, že jde o řetězce patřící programu, s tím je to asi tak: možná je to tak, a možná jinak (řetězce z GTK?).