A mám tu ještě jednu věc od Marka Summerfielda. Když jsem mu dodal předchozí překlad, upozornil mě, že by akcelerátory (urychlovače) - & - mohly být umístěny lépe. Zkontrolovat jsem to mohl ručně, a to jsem také udělal, kvůli rychlosti a jednoduchosti úkolu, anebo strojově. Dal mi tip na jeho vlastní program, který pro ten účel vytvořil: Alt_Key. postup pro spuštění jsem ale musel použít stejný jako v případě DiffPDF. Nejde mi to nainstalovat příkazem make install do systému, asi to k tomu není připraveno, a rada autora? Přidat si ten program do souboru .bashrc, nebo, jak si ten skrytý soubor říká. No rád bych větší komfort. :)
Prošel jsem tedy rychle překlad DiffPDF, a když už jsem se tím zabýval podruhé, líp jsem zachytil a opravil odchylky od toho jednoduchého pravidla, že v určité skupině urychlovačů mají být jejich pozice tak, že se neopakují stejná písmena. Když se překládá, tak se to dělá a) od oka, b) s využitím překladové paměti se vloží slovo se znakem & tam, kde zrovna je a jen zběžně se nad tím člověk zamyslí, jestli si nevzpomene, že o pár řetězců výš už to tak je udělané stejně.
U Qt Linguistu vidím navíc tu výhodu, že řetězce jsou rozděleny do skupin, a když v takové skupině nejsou slov s urychlovači stovky, takže oh ta paměť, jak to jen bylo, není problém udržet si v tomto přehled a práce od oka není překážkou. Alt_Key to ale může udělat za vás. Je s tím ovšem spojeno víc práce, když se na to podíváte z pohledu překladatele. No, jen o něco víc pohybů rukou, nezkoušel jsem to naostro - jak rychle kopírujete slova nebo píšete (?). Prostě to zkuste, když si na tom chcete dát opravdu záležet. Musel bych, aby to bylo přehledné, ta slova, kde bych měl/chtěl urychlovač nasadit, nejprve vypsat, a pak Alt_Key nechat spočítat to nejlepší rozmístění.
A ta volba pro další nastavení tam taky není jen na okrasu. Dá se přes ni stanovit přesněji, jak to má při počítání (tlačítko Spočítat) vypadat, aby bylo používání urychlovačů napříč programem, ve kterém se mají používat pro zrychlení práce, nebo když jste alergičtí na tu umělou myš, nebo tu myš nemáte po ruce a ježdění prstem po dotykové plošce, co ji montují do notebooků, se vám zase nepozdává. Sám to teda zrovna nepoužívám, ale mohl bych - asi jsem pořádně nevěděl/neudržel dlouhodobě v paměti, že ta klávesa Alt - viz název programu Alt_Key, tam k tomu je. Smysluplné využití to má při návrhu rozmístění urychlovačů, když nějaký program sami vyvíjíte a chcete na to jít vědecky.
Zobrazují se příspěvky se štítkemAlt_Key. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemAlt_Key. Zobrazit všechny příspěvky
Akcelerátory
Akcelerátory "&" mají mít ten smysl, že se díky nim programy v případě potřeby dají používat bez využití grafického uživatelského rozhraní, pro které je určena myš. K jejich ovládání stačí jen klávesnice.
Vypadá to tak, stačí stisknout klávesu Alt společně s písmenem, které je v nabídce podtrženo, protože před ním stojí akcelerátor, a program poslušně provádí stejnou operaci, jako to dělá, když na příslušné nabídky najíždíme ukazatelem, kurzorem myši, a mačkáme podle jejího nastavení některé tlačítko tohoto polohovacího zařízení.
Aby se tímto způsobem dala ovládat jedna nabídka složená z několika položek, musí být na její úrovni, pro každou položku zvoleno jiné písmeno, před které se zapíše znak akcelerátoru. V programu pak bude toto písmeno podtržené. Kdyby mělo více položek na stejné úrovni to samé písmeno, v hlavni nabídce nebo jednotlivých dalších nabídkách, nedal by se tento způsob ovládání v těchto případech použít, protože by nešlo vybrat určitou položku. Nešlo by určit, kterou položku má program volat. Obecně nejlepší je přiřadit akcelerátorům nějaké intuitivní písmeno, na návaznosti na originál tolik nezáleží. Uživatel má mít hřejivý pocit, že program je mu na míru.
V Qt linguistu jsou části překladu rozdělené do mnoha skupin. Vyvozuju z toho, že tady si starost s tím, jestli je nějaké slovo na stejné úrovni s dalšími ve skupině, dělat nemusím, protože ho s nimi vidím. U Lokalize by to chtělo více sledovat poznámky k překládanému řetězci, které mi ovšem v mém rozvržení okének tohoto programu zakrývá vhodně vždy nahoře umístěné okno Lingea Lexiconu, a rozumět jim. Překládané řetězce jsou však jistě smysluplně uspořádány a související, předpokládejme, že pospolu. Jinak je potřeba si při zkoušení programu všímat i této věci, jak se v něm projevuje.
Jaké písmeno pro akcelerátor zvolíme, není až tak důležité. Pokud to jde, a většinou to jde, můžeme vhodným výběrem v celém přeloženém, českém, řetězci ovlivnit, jestli si uživatel tento znak dobře zapamatuje. Neboť již to slovo, akcelerátor, nás odkazuje k tomu, že by mělo dojít ke zrychlení. Tím zrychlením by měla být úspora času podobně, jako je tomu, když se používají klávesové zkratky, čímž se šetří čas pro pohyb a navádění ukazatele myši. Takže tu jde o zrychlení naší práce. Je to jistě zajímavá myšlenka, ale napadá mě, že velká spousta uživatelů této možnosti nevyužívá. Může to být tím, že nevědí, jakým způsobem se akcelerátory používají. A tak jim chybí správný cvik, jako doposud i mně, totiž ten zvyk na používání akcelerátorů. Jiní tento způsob údajně používají docela často, neboť myš pro ně není dost rychlá a tím pádem účinná.
Vzpomínám si, že jsem jednou byl okolnostmi donucen zajímat se o způsob, jak ovládat program bez použití myši. Šlo v tom případě o Midnight Commander a byl jsem bez grafického režimu. Nějak jsem se těmi nabídkami prošel. Ale sloužily mi k tomu, abych se nepřeceňoval, asi jen šipky a klávesa Enter; jestli to ten mc nemá už v základu někde vysvětlené.
Poznámka: na urychlovače je zaměřen program Alt_Key.
Vypadá to tak, stačí stisknout klávesu Alt společně s písmenem, které je v nabídce podtrženo, protože před ním stojí akcelerátor, a program poslušně provádí stejnou operaci, jako to dělá, když na příslušné nabídky najíždíme ukazatelem, kurzorem myši, a mačkáme podle jejího nastavení některé tlačítko tohoto polohovacího zařízení.
Aby se tímto způsobem dala ovládat jedna nabídka složená z několika položek, musí být na její úrovni, pro každou položku zvoleno jiné písmeno, před které se zapíše znak akcelerátoru. V programu pak bude toto písmeno podtržené. Kdyby mělo více položek na stejné úrovni to samé písmeno, v hlavni nabídce nebo jednotlivých dalších nabídkách, nedal by se tento způsob ovládání v těchto případech použít, protože by nešlo vybrat určitou položku. Nešlo by určit, kterou položku má program volat. Obecně nejlepší je přiřadit akcelerátorům nějaké intuitivní písmeno, na návaznosti na originál tolik nezáleží. Uživatel má mít hřejivý pocit, že program je mu na míru.
V Qt linguistu jsou části překladu rozdělené do mnoha skupin. Vyvozuju z toho, že tady si starost s tím, jestli je nějaké slovo na stejné úrovni s dalšími ve skupině, dělat nemusím, protože ho s nimi vidím. U Lokalize by to chtělo více sledovat poznámky k překládanému řetězci, které mi ovšem v mém rozvržení okének tohoto programu zakrývá vhodně vždy nahoře umístěné okno Lingea Lexiconu, a rozumět jim. Překládané řetězce jsou však jistě smysluplně uspořádány a související, předpokládejme, že pospolu. Jinak je potřeba si při zkoušení programu všímat i této věci, jak se v něm projevuje.
Jaké písmeno pro akcelerátor zvolíme, není až tak důležité. Pokud to jde, a většinou to jde, můžeme vhodným výběrem v celém přeloženém, českém, řetězci ovlivnit, jestli si uživatel tento znak dobře zapamatuje. Neboť již to slovo, akcelerátor, nás odkazuje k tomu, že by mělo dojít ke zrychlení. Tím zrychlením by měla být úspora času podobně, jako je tomu, když se používají klávesové zkratky, čímž se šetří čas pro pohyb a navádění ukazatele myši. Takže tu jde o zrychlení naší práce. Je to jistě zajímavá myšlenka, ale napadá mě, že velká spousta uživatelů této možnosti nevyužívá. Může to být tím, že nevědí, jakým způsobem se akcelerátory používají. A tak jim chybí správný cvik, jako doposud i mně, totiž ten zvyk na používání akcelerátorů. Jiní tento způsob údajně používají docela často, neboť myš pro ně není dost rychlá a tím pádem účinná.
Vzpomínám si, že jsem jednou byl okolnostmi donucen zajímat se o způsob, jak ovládat program bez použití myši. Šlo v tom případě o Midnight Commander a byl jsem bez grafického režimu. Nějak jsem se těmi nabídkami prošel. Ale sloužily mi k tomu, abych se nepřeceňoval, asi jen šipky a klávesa Enter; jestli to ten mc nemá už v základu někde vysvětlené.
Poznámka: na urychlovače je zaměřen program Alt_Key.
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)


