Zobrazují se příspěvky se štítkemFrescobaldi. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemFrescobaldi. Zobrazit všechny příspěvky

Frescobaldi

V polovině října byla vydána nová verze Frescobaldi. Autor program stále rozvíjí. Aktualizaci překladu jsem ale dělal až po vydání, takže soubor cs.mo, který jsem umístil na obvyklém místě, bude potřeba zkopírovat a vložit v případě stažených zdrojových souborů a instalaci podle návodu v souboru INSTALL asi takto: frescobaldi_app/po/cs.po.


Nově si jde pohrát se znázorněním přesných údajů o rozvržení notového zápisu apod. Pro demonstraci jsem ze stránek mutopiaproject.org stáhl několik naposledy přidaných skladeb od Carcassiho a Bacha ve formátu LilyPondu.

Tento rok jsem nijak nepokračoval v překladu dokumentace k LilyPondu, i když by to bylo potřeba, a rád bych se do toho časem zase dal. Dosavadní výsledek je ke stažení v části s překlady návodů na obvyklém místě, viz odkaz výše.

Frescobaldi 2.0

Opět na Vánoce, jako už tradičně, vychází nová verze editoru kódu psaného v LilyPondu pojmenovaného po hudebním skladateli Girolamovi Frescobaldim Frescobaldi. Verze je to přelomová z toho důvodu, že se jí program vydal na cestu k uživatelům dalších operačních systémů. Stal se nezávislým na prostředí KDE. Protože jsem jej už před lety stručně popsal, následující obrázky mají hlavně doložit tento nový směr. Jen o pár řádků níže přeložím popis vlastností a hudebních funkcí, jak je uveden na úvodní stránce projektu. Instalace je popsaná na stránkách projektu. Nejprve pohled na okno programu, jak vypadá v Linuxu. Všimněte si, že aplikace je propojena s dokumentací k LilyPondu, ze které se dozvíte, co potřebujete. Ale náhled na noty tady zatím taky nejede. No nevadí. :)


Vlastnosti: schopný textový editor obdařený zvýrazňováním skladby kódu a jeho automatickým doplňováním, pohled na noty s pokročilým "ukaž a klepni", přehrávač MIDI pro zkušební poslech z LilyPondu vytvořených souborů MIDI, mocný průvodce pro notový zápis k rychlému nastavení not, správce kousků pro ukládání a používání textových kousků, předloh nebo skriptů, používání více verzí LilyPondu, automatický výběr správné verze, vestavěný prohlížeč dokumentace k LilyPondu a vestavěný průvodce pro uživatele, moderní uživatelské rozhraní s nastavitelnými barvami, písmy a klávesovými zkratkami, překlad (kromě jiných jazyků) do češtiny.
Hudební funkce: převod not, změna not z poměrných (relativních) na naprosté (absolutní), změna jazyka používaného pro názvy not, změna rytmu atd., dělení slov v textech písní za použití slovníků dělení slov používaných textovými procesory, snadné přidání natahovačů (poznámka: tady mě zatím nenapadlo něco jiného - samozřejmě, slovník nabízí něco jiného: (klíč; příčná/křížová výztuha/vzpěra, prozatím, ani už nevím jak, jsem se díval na sloveso span a to slovo natahovač odvodil, možná jsem v tom něco pochytil z nějakého jiného jazyka - prostě by to chtělo, možná, jiný název pro to, co ta skupina obsahuje - můžete sami s hledáním pomoci), přidání dynamiky, artikulace přes panel pro rychlé vložení, aktualizace skladby LilyPondu pomocí convert-ly, se zobrazením rozdílů.


Jako problém vidím, že dokumentaci nejde přepnout na češtinu, aby byla hned po ruce ta část, která je už nějaký ten měsíc přeložená. Rád bych se tomu za čas zase věnoval, aby se dokončil ten základní návod. No a když bude snaha, tak se dostupnost českého návodu stane pravidlem. K Frescobaldi je jen jakýsi malý úvodíček, na který přijdete, když klepnete na Nápověda->Průvodce pro uživatele (tyto texty jsou součástí souboru, ve kterém jsou řetězce pro Frescobaldi). Hodlám taky doplnit samotný překlad .po k LilyPondu, což je zase jiný soubor .po, než ten, co jsem dělal pro dokumentaci k LilyPondu, což není ta vlastní dokumentace... :)


Hlavní vlastnosti editoru vyzdvihuje jejich shrnutí na úvodní stránce projektu. Tam jsou taky nějaké obrázky s kódem, kdyby někdo chtěl vidět, jak to vypadá.


Počítač, který to umožnil vyzkoušet, je zvláštní tím, že na něm mám přístup pouze do složky Guest, což někdy omezuje i pouhou možnost něco instalovat, ale Python, PyQt4, LilyPond i Frescobaldi i (hlavně) díky instalátorům pro Windows jsem nainstaloval hladce. U LilyPondu jsem se napoprvé přehmátl, a na obrázku je tak vidět, že jsem se pokoušel ukázat cestu k LilyPondu přes nesprávný dialog. :)


 U Python-Poppler-Qt (třeba kvůli prohlížení dokumentů PDF) jsem narazil na nepřítomnost takového instalátoru. Respektive jsem se dál nepouštěl, hned jak jsem uviděl, v čem je to zabalené. A zatímco, někdo uvažuje, jestli má ve svém linuxovém systému něco na rozbalení archivu rar, já jsem si představil, že ve Windows asi nebudu mít nic na tar.gz. :) Ovšem WinRAR si s rozbalením takového archivu poradí. Následuje pár záběrů na dialogy Nastavení.


 Python-Poppler-Qt to má ve svém seznamu, že je ještě potřeba ten instalátor udělat. Python-PortMIDI (třeba kvůli přehrávání MIDI) dodává jakýsi .exe soubor. Bylo by mi milejší, kdybych měl větší pocit, že se něco někam nainstaluje a už se o to víc není potřeba starat. :) V daném případě by ještě bylo potřeba ukázat cestu ke složce, která obsahuje LilyPond. Výchozí instalační cestu, se kterou Frescobaldi třeba počítá, jsem musel z výše popsaného důvodu při instalaci změnit.


 Kdyby to někdo důkladně vyzkoušel a rozchodil, mohl by ten někdo udělat dobrou věc, a přesný postup, jak zprovoznit všechno, co je potřeba, pod Windows a způsob použití popsat v poznámce k této zprávičce.


 Z hlediska překladu jsem už provedl drobné změny. Text Document Fonts..., který zůstal anglicky, jsem v překladovém souboru nenašel, možná je v nějaké ještě pozdější verzi, než na jaké jsem pracoval. V dialogu o programu, v části se zásluhami, je uveden jako jazyk, do kterého někdo něco překládal, haličský, což je podle mě nesmysl. Jestli jsem někdy v minulosti měl dodat překlad toho jazyka, nějakého textu, do češtiny, tak jsem se prostě snadno a rychle spletl, protože Halič je dnes už nějaké to desetiletí součástí obnoveného polského státu. Tady se nejspíš jedná o Galicii - galicijštinu, nebo jak je to ve skutečnosti, ve Španělsku. Mezi drobnou změnu počítám, že jsem raději jako překlad pro "scheme" na jednom místě použil "schéma". :) Za nejvážnější považuju malou úpravu textu "První systém" na "První osnova" v dialogu pro nastavení not.

LilyPond

LilyPond neboli zápis not určený pro všechny. Vznikl tehdy, když se několika lidem zazdálo, že by se mohli věnovat jednomu vznešenému cíli, totiž vyřešení té záležitosti s pěkným tiskovým výstupem pro notový zápis. a stránkách projektu se nachází spousta údajů, které vás s tímto seznámí.

Jde tu o tu samou myšlenku, která stojí i za LaTeXem, v tomto podání se dá vyjádřit slovy: Neplýtvejte svým časem při ladění rozestupů, přesuny symbolů, tvarováním legat (vázacích znamének). Soustřeďte se na to, co chcete notami vyjádřit. Na své přátele a spolupracovníky udělejte dojem tím, že jim ukážete pořádné noty.

Po přeložení rozhraní k Frescobaldi jsem uvažoval, že se pustím i do této věci, nad kterou Frescobaldi vytváří příjemné stále se zdokonalující rozhraní. A nyní jsem tuto práci dokončil.

Je to celkem fuška dělat tyto "knihovny". Předem mnou se o to pravděpodobně už jednou někdo pokusil. Tak soudím podle určitého množství v souboru se vyskytovavších přeložených řetězců; často označených jako "fuzzy". Je tu spousta dlouhých textů, odbornost také někde úplně jinde, takže nebudu tvrdit, že jsem rozumněl všemu, a tím časová náročnost na poněkud jiné úrovni. Postupně se dá projít tím vším až k poslednímu řetězci. Ještěže se dá provádět srovnávání se způsobem, jakým ke zpracování přistoupili naši němečtí přátelé. :-)

I přes jako obvykle dlouhý seznam poznámek k jednotlivým slovům, vedený v samostatném textovém souboru, který obsahuje i zkopírované celé textové řetězce - jednotlivá sdělení, aby byla jasná souvislost, si myslím, že existence tohoto překladu dopomůže uživatelům při zápisu jejich hudebních myšlenek k jistějšímu sledování oznámení LilyPondu o tom, co se vlastně při jeho běhu děje.

Teď ještě dostat soubor na správné místo. Zatím čekám, až automatický robot na translationproject, udělá, co udělat má, abych viděl, že nahrávání tímto způsobem funguje. Poslal jsem e-mail současnému řídícímu pro překlady, aby mi řekl, jestli mnou poslaný soubor došel. Dosud jsem nepozoroval, že by se statistika tímto způsobem nějak změnila. A tak pan řídící můj soubor nahrál sám s tím, že se bude snažit zjistit, čím to je.

Frescobaldi

Frescobaldi (www.frescobaldi.org) je textovým editorem hudebního zápisu. Využívá k tomu LilyPond. Jeho cílem je být mocným, přesto však odlehčeným prostředím, které lze snadno používat. Je pojmenován po italském skladateli velmi hezké hudby Girolamovi Frescobaldim (1583-1643). Jeho autorem je Wilbert Berendsen. Aby se dal rychle nastavit notový zápis je zde průvodce jeho vytvořením.


S překladem jsem začal v polovině února 2009 v době, kdy jsem současně prováděl práci na překladu aplikace Simon. Během týdne jsem překlad odeslal, a pak ještě aktualizaci některých termínů 1. března.


Mezi jeho výborné funkce patří:
vkládání lilypondovských notových zápisů a jejich náhled klepnutím myši,
klepnutí na notu a tím skok na správnou pozici,
nástroje pro úpravy (zacházení s rytmem, dělení slov v textech písní, přidávání artiklace a dalších symbolů, aktualizace souborů přes convert-ly na nejnovější verzi LilyPondu, překlad názvů výšek tónů),
citlivé automatické doplňování podle situace pomáhající zadávat lilypondovské příkazy,
správce pro zadávání větších kousků lilypondovského zápisu za pomoci krátkých mnemonik,
schopný přídavný modul Rumor, který umožňuje zadávat noty prostřednictvím hry na MIDI klaviaturu či dokonce přes klávesnici vašeho počítače,
vestavěná uživatelská příručka.


Teď stačí naučit se skladbu zápisu a začít skládat dobrou hudbu. Návodů k LilyPondu je dost, i když nepřeložených. Jednoduchý úvod je na stránkách projektu, a pokud si o o základech používání Frescobaldiho budete chtít v populární formě přečíst v němčině, podívejte se sem. Někdy v budoucnosti by se dalo uvažovat o přeložení překladového souboru k LilyPondu, protože pokud Frescobaldi spolupracuje s LilyPondem, pak by se v konzoli mohla objevovat nepřeložená hlášení. :-)