Zobrazují se příspěvky se štítkemJAMin. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemJAMin. Zobrazit všechny příspěvky

JAMin

JAMin je zkratka pro JACK Audio Mastering interface (JACK = JACK Audio Connection Kit) a včera o něm napsal na LinuxExpresu Adam Radiměřský pěkný článek, který mě pohnul k tomu, abych se dal do překladu rozhraní.


Výsledky této práce dokumentují následující obrázky hlavního okna programu, jeho částí, k nimž jsou hned vedle doplněny obrázky s nápovědou k nim, které se po najetí ukazovátkem na danou oblast vyvolají klávesovou zkratkou Shift+F1. Pod ekvalizéry, spektrem a kompresními křivkami jsou dvě táhla, která jsem, když jsem ty obrázky řezal, nechal, a možná jsem je měl uříznout jinak, ale nejsem si jistý tím, že patří k zesilovači. To bych se v té zvukové technice musel víc vyznat. :-)


Překladový soubor vystavím na stránky ke stažení. Je jen potřeba jej nahrát do složky s překlady v této v Linuxu známé cestě: /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES.


Nechal jsem bez překladu čtyři kratinké řetězce, u kterých teprve musím zjistit jejich význam. Pokud někdo z fleku ví, co znamená "LPA rez, HPA rez, LPB rez, HPB rez", nechť to ohlásí. Případné další změny překladu, který jsem pokusně narychlo a zatím bez nějakých zvláštních potíží konzultoval s Adamem Radiměřským, se mohou časem jistě objevit, ale tak to je vždycky, že.

Máme tu tedy program, který je určen k udělání hlavní nahrávky na profesionální úrovni, ze které se dají pořizovat kopie, z jakéhokoli počtu
vstupních proudů.

Vývojáři v abecedním pořadí: Jan Depner, Steve Harris, Jack O'Quin, Ron Parker a Patrick Shirkey. Vydán v roce 2005 a dlouho to vypadalo, že tím věc zhasla, ale při pohledu na stránky s projektem vidíme, že před třemi měsíci je tam zapsána nějaká aktivita. Kromě anglického jazyka je mezi zasloužilými lidmi uveden překladatel do ruského jazyka Alexandre Prokoudine. A teď jsem se mezi zasloužilé pasoval sám, jen se musím spojit s někým, kdo může překlad poslat dál mezi zdrojové soubory.

Ručně kreslený ekvalizér


Obrazový ekvalizér


Spektrum


Kompresní křivky


Hlavní nabídky


Scény


Ovládání přesunu


Nastavení


Vstup


Výstup


Kompresory

V angličtině je u kompresorů jako záhlaví jen první písmeno z názvu (např. když Attack, tak A), ale protože si myslím, že používání velkého množství drsně zkrácených zkratek, pokud nejsou jasné i děcku, přehlednosti nesvědčí, klidně jsem ta slova nechal nezkrácená, což nevadí, když si okno na větší obrazovce zvětšíte - text se objeví celý.

Zesilovač


Omezovač