V distribuci Mageia (nebo i jinde?) jsou určité problémy s cestou, kde je uložen soubor - katalog .mo pro čtečku elektronických knih Foliate. Nevím, jestli to pochází až z práce baliče, který dělá ten spec soubor sloužící k sestavení balíčku programu, nebo již z nastavení pro jazyk - cestu, v níž se onen .mo soubor potom nachází, tedy že je to hned věc v projektu Foliate?
Pozoroval jsem, že po spuštění aplikace Foliate zůstává grafické uživatelské rozhraní aplikace v angličtině. Ale protože Foliate má rozhraní přeloženo, nedalo mi to a podíval jsem se, kde je umístěn a nalezen soubor .mo spojený s lokalizací Foliate. Zjistil jsem, že je v této cestě:
/usr/share/locale/cs_CS /LC_MESSAGES/
Zde je umístěn soubor s celkem podrobným a dlouhým názvem „com.github.johnfactotum.Foliate.mo“. Položen v tomto umístění ale soubor nemá očekávaný vliv na vzhled rozhraní. To zůstává v angličtině, čili program sám nepočítá s tím, že by měl překlad hledat v této cestě a po jeho nalezení jej používat. Nebo je to v projektu opravdu nastaveno takto, a stejně jej program potom nepoužije? To nedává smysl. Je to však podle vývojáře takto: původně se používalo označení cs_CS, což bylo nedávno změněno, a tato oprava se projevuje v 2.6.x.
Vytvořil jsem si tedy z .po (i když by pro ten účel stačilo soubor zkopírovat nebo jednoduše přesunou do umístění, kde se tak většinou tyto soubory nacházejí; alespoň v Megeie, a jiné distribuce to snad mají stejně) přes příkazový řádek, abych měl jistotu, že vytvořený soubor obsahuje češtinu a není to třeba angličtina (?!) soubor .mo s tímto pojmenováním (com.github.johnfactotum.Foliate.mo) a umístil jsem jej, jak ukazuje cesta níže (kde bych původně očekával tento soubor; možná pojmenovaný jednoduše prostě jako "foliate.mo"):
/usr/share/locale/cs/
A funguje to. Nyní je rozhraní (GUI) Foliate/texty jsou v nabídkách a nastaveních jsou lokalizovány.