Vyšla nová verze programu KWooty, o němž jsem informoval na podzim předchozího roku, který je určen ke stahování. Popis nových vlastností a obrázky najdete na stránkách projektu.
Přibyl nový přídavný modul, plánovací, takže bych vyzval ty, kteří mohou program vyzkoušet - ví, k čemu je a o čem je, v čem je jeho přínos, aby se dali do zkoušení, a nahlásili mi případné překlepy. Třeba se tak podaří překlad o něco vylepšit. Ono je občas víc možností, i když v důsledku vedou ke stejnému cíli, jen s jinou stylizací. Ovšem, jak již napsal autor KWooty, je jaro a, jak dodávám já, protože stromy a květiny právě kvetou, s ním i doba, kdy se má vyjít z domu ven. :-)
Zobrazují se příspěvky se štítkemKwooty. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemKwooty. Zobrazit všechny příspěvky
Kwooty
Kwooty, jehož nová verze byla dnes vydána, je přátelsky se tvářícím usenet stahovačem souborů nzb.

Jeho autorem je Xavier Lefage.


Co by měl program dělat? V popisu stojí něco takového: ví si rady s automatickou opravou souborů při rozbalování archivů, podporovat více serverů (lze přidat až 4 zálohovací servery), chytře stahovat soubory par2, plánovat si vypnutí. Podrobnější seznam zní takto: automatické ověření/oprava souboru, automatické rozbalení archivu (podporovány formáty archivů Rar, Zip a 7z), vestavěné dekodéry souborů YEnc a UUEncode, sledování složek, řazení souborů a správa předností, plánovač vypnutí systému, při uzavření/otevření programu uložení/obnova čekajících stahování, vestavěná podpora pro spojení SSL, pozastavení obnova stahování, pozastavení stahování, je-li disk plný, zobrazení zbývajícího času a odhadovaného času do dokončení (ETA), zobrazení dostupného volného prostoru na disku, automatické spojení se se serverem při spuštění, automatické stahování souboru po otevření souboru nzb.

Abyste se dozvěděli více o možnostech a ovládání, jsou k tomu účelu, myslím si, vhodnější texty na stránkách projektu, kde se v poznámkách k jednotlivým vydáním dozvíte jak o funkcích tak o tom, jak se pohybovat v části programu s nastavením.



Mám takovou malou poznámku k překladu slova "backup". Ve stručném popisu hlavních vlastností jsem zmínil "zálohovací servery", ale myslím si, ba jsem o tom přesvědčen, že jde o "záložní" servery, jak to vyplývá z porozumnění textům na stránkách projektu, kde jsou výhody těchto serverů a jejich využití vysvětleny.

Možností, jak si poradit s překladem slovního spojení "backup servers" je i v ve slově "náhradní". Nechť se ozvou šťastní uživatelé v této malé předvánoční soutěži, ve které hlavní odměnou je blažený pocit, že "jsem se taky zapojil", velice rád v překladovém souboru provedu tento malý leč významný posun významu. :-)

Ono by se totiž po nějakou dobu vystačilo s přimhouřením očí i s tím slovem "zálohovací", ale přece jen bych chtěl co nejdříve použít výraz, který je jednoznačný. Neváhejte, instalace mi zatím vždy připadala bezproblémová, prostě jsem program spustil poklepáním na ikonu ve složce, kam se nainstaloval.

To chybějící písmenko v textu "Havní server" opravím tak jako tak.

Jeho autorem je Xavier Lefage.


Co by měl program dělat? V popisu stojí něco takového: ví si rady s automatickou opravou souborů při rozbalování archivů, podporovat více serverů (lze přidat až 4 zálohovací servery), chytře stahovat soubory par2, plánovat si vypnutí. Podrobnější seznam zní takto: automatické ověření/oprava souboru, automatické rozbalení archivu (podporovány formáty archivů Rar, Zip a 7z), vestavěné dekodéry souborů YEnc a UUEncode, sledování složek, řazení souborů a správa předností, plánovač vypnutí systému, při uzavření/otevření programu uložení/obnova čekajících stahování, vestavěná podpora pro spojení SSL, pozastavení obnova stahování, pozastavení stahování, je-li disk plný, zobrazení zbývajícího času a odhadovaného času do dokončení (ETA), zobrazení dostupného volného prostoru na disku, automatické spojení se se serverem při spuštění, automatické stahování souboru po otevření souboru nzb.

Abyste se dozvěděli více o možnostech a ovládání, jsou k tomu účelu, myslím si, vhodnější texty na stránkách projektu, kde se v poznámkách k jednotlivým vydáním dozvíte jak o funkcích tak o tom, jak se pohybovat v části programu s nastavením.



Mám takovou malou poznámku k překladu slova "backup". Ve stručném popisu hlavních vlastností jsem zmínil "zálohovací servery", ale myslím si, ba jsem o tom přesvědčen, že jde o "záložní" servery, jak to vyplývá z porozumnění textům na stránkách projektu, kde jsou výhody těchto serverů a jejich využití vysvětleny.

Možností, jak si poradit s překladem slovního spojení "backup servers" je i v ve slově "náhradní". Nechť se ozvou šťastní uživatelé v této malé předvánoční soutěži, ve které hlavní odměnou je blažený pocit, že "jsem se taky zapojil", velice rád v překladovém souboru provedu tento malý leč významný posun významu. :-)

Ono by se totiž po nějakou dobu vystačilo s přimhouřením očí i s tím slovem "zálohovací", ale přece jen bych chtěl co nejdříve použít výraz, který je jednoznačný. Neváhejte, instalace mi zatím vždy připadala bezproblémová, prostě jsem program spustil poklepáním na ikonu ve složce, kam se nainstaloval.

To chybějící písmenko v textu "Havní server" opravím tak jako tak.
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)